« Carmina Ignis » : différence entre les versions
(Page créée avec « {{Infobox Focus | titre = Carmina Ignis | typemedia = Livre | auteur = Nekhal Abinekuèk | apparence = Manuscrit | datecrea... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
| titre = Carmina Ignis | | titre = Carmina Ignis | ||
| typemedia = Livre | | typemedia = Livre | ||
| auteur = | | auteur = Inconnu | ||
| apparence = Manuscrit | | apparence = Manuscrit | ||
| datecreation = IXe siècle (original)<br/>XIIIe siècle (traduction) | | datecreation = IXe siècle (original)<br/>XIIIe siècle (traduction) |
Version du 8 octobre 2023 à 22:15
Carmina Ignis
D'un auteur anonyme, le manuscrit arabe originel a été traduit par un moine de retour de Jérusalem.
C'est un focus de la quatrième édition consacrés à des habitus de Ka-Feu de Basse Magie :
- Cœurs liés ne peuvent se cacher
- Je sais tout de vous
- Même chez vous, je vous retrouverai
Références dans les suppléments suivants
Nephilim IV - Codex du Feu, p.9
Voir aussi les concepts suivants